10 dialectos británicos que debes conocer
Si estás aprendiendo inglés en el Reino Unido, puede que pienses que volverás a casa con un acento británico tan perfecto que parecerá que te ha dado clases de inglés la misma reina.
En realidad, hay casi 40 dialectos diferentes en el Reino Unido, con acentos totalmente diferentes y, en muchos casos, diferentes ortografías y morfologías. De hecho, cada condado tiene un acento distinto.
Estos son los 10 dialectos británicos más conocidos:
Escocés
Empecemos por el norte, con el acento que simboliza universalmente los lagos cristalinos, las montañas nevadas, el tejido tartán y… ¿el shortbread? El acento escocés tal y como lo conocemos ahora no se desarrolló hasta el siglo XVIII, pero antes existía bajo otras formas.
Estaba muy influenciado por el gaélico, que se hablaba (y a veces se sigue hablando) en determinadas zonas de Escocia, así como por las lenguas nórdicas de los invasores vikingos. Los escoceses pronunciaban Escocia SKORT-lond, en lugar del inglés estándar SKOTT-lund.
Si quieres escuchar el acento escocés, visita, por ejemplo, Edimburgo y Glasgow.
Geordie
La gente de Newcastle habla un dialecto llamado geordie, que es uno de los acentos más fuertes y distintivos de Inglaterra.
El geordie cambia todas las reglas del inglés estándar, así que nada se pronuncia como es de esperar: la palabra botón se pronunciaría BOT-tdan en lugar de BUH-tun, con un sonido «ooh» en la letra r y arrastrando la t. Sí, lo mejor será que lo busques en YouTube.
Scouse
A los de Liverpool se les llama scousers o liverpudlians, y a su dialecto (que, como el geordie, es muy fuerte e instantáneamente reconocible) se le llama scouse.
Los liverpudlians dirían «woss dtha?» en lugar de «what’s that?», haciendo mucho énfasis en las letras a e y. También arrastran las erres, lo que hace difícil saber si están diciendo la letra l o la r. ¡Benditos sean!
Puedes aprender scouse en Liverpool y en las cercanías de Mánchester, por ejemplo.
Yorkshire
Yorkshire, uno de los condados más grandes de Inglaterra, tiene un singular acento que se distingue de los demás en particular por la pronunciación de la letra u, que se pronuncia ooo en lugar de uh, por lo que dicen coht en vez de cut y blohd en vez de blood.
Al parecer, el resto de británicos lo consideran uno de los dialectos más agradables y honestos del Reino Unido, pero yo personalmente no he conocido a una sola persona de Yorkshire que sea honesta (estoy bromeando, son encantadores).
Escucharás el dialecto de Yorkshire en York, Leeds y Sheffield, entre otras ciudades.
Galés
Gales, que oficialmente es un país diferente, tiene su propia cultura y un idioma propio hablado por medio millón de personas. Tienen palabras maravillosamente largas y complicadas, como Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, que es el nombre de un pueblo galés (y el segundo topónimo más largo del mundo).
Cuando la gente de Gales habla en inglés, se reconoce su acento al instante; para decir Wales pronuncian WEE-alss, cuando en inglés se pronuncia WAY-ells.
Podrás aprender el dialecto galés en Cardiff y en ciudades cercanas, como Bristol.
Brummie
Posiblemente el nombre más bonito de nuestra lista, este acento es en realidad uno de los más ridiculizados en el Reino Unido, lo que es bastante mezquino, porque está claro que la gente de Essex nunca se ha oído hablar a sí misma.
El nombre deriva de Brummagem y Bromwichham, nombres que se dieron a lo largo de la historia a la gran ciudad de Birmingham, donde la gente habla este dialecto.
La gente con acento brummie diría la palabra hello como heh-LOUW en lugar de HEH-low, aunque hay muchas variaciones del acento en la ciudad (es la tercera ciudad más grande de Inglaterra).
West Country
El West Country incluye los condados de Gloucestershire, Dorset, Somerset, Devon y Cornwall, y es el dialecto más cercano a la antigua lengua británica de los anglosajones, que tenía sus raíces en las lenguas germánicas. Por ello, los que hablan el dialecto auténtico del West Country dicen que I be en lugar de I am, y Thou bist en lugar de You are, expresiones muy parecidas a Ich bin y Du bist, del alemán moderno. ¡Qué raro!
El resto del acento es rótico (donde la letra r es suave y arrastrada), así que en realidad suena un poco como el inglés estadounidense, aunque los residentes del West Country nunca lo admitirán.
Si quieres escuchar este acento en acción, ve a cualquiera de las ciudades principales del West Country, como Bristol y Bournemouth.
R. P.
El acento del área de los Home Counties (los condados de Berkshire, Buckinghamshire, Hertfordshire, Kent, Surrey y Sussex) es el más cercano a lo que la gente llama el inglés de la reina, y también se conoce como Received Pronunciation (R. P.) o inglés estándar.
Es básicamente un acento «plano» que enfatiza las vocales, como la a (que se pronuncia ah en la palabra car, por ejemplo) y la o (que se pronuncia ohw en la palabra snow), pero a menudo la pronunciación varía de una palabra a otra, lo que le resulta difícil cuando se empieza a aprender inglés. Por ejemplo, cough y dough se escriben casi igual, pero se pronuncian de forma totalmente diferente.
Escucharás el acento R. P. en Oxford, Cambridge, Eastbourne y Brighton, entre otras ciudades.
Essex
El dialecto de este condado es tan singular que enseguida se nota si alguien es de Essex. Pronuncian la palabra no como NA-hw y eliminan el fonema th de algunas palabras, como, por ejemplo, think, que pronuncian fink.
También suelen omitir to y the en determinadas expresiones, como por ejemplo «Let’s go (to the) shops». Es un acento que se ha hecho muy conocido gracias a los programas de telerrealidad protagonizados por gente de Essex, para disgusto de todos.
Puedes hacer una excursión de un día a Essex desde Londres para descubrir el acento.
Cockney
Es probable que el cockney sea el acento británico más famoso después del R. P. Se desarrolló como el dialecto de las clases trabajadoras más pobres del East End de Londres, y todavía se considera un indicador de la «auténtica» herencia del East London.
Al igual que el acento de Essex, el cockney cambia la th por f, omite la h del inicio de palabras, como head, y alarga algunas vocales, como la a y la e.
Aunque puede que su característica más distintiva sea su jerga rimada, en la que se sustituyen palabras por otras más cortas que no guardan relación alguna, como dog (de «dog and bone»), que en cockney quiere decir telephone. Extraño, lo sé.